miércoles, 8 de abril de 2015

Académicos trapaceros.


Recordareis que a finales del año pasado hubo una gran polémica por la cuarta definición de la palabra gitano en el diccionario de la real academia de la lengua. Esta definición decía textualmente: Que estafa u obra con engaño.

Los académicos dijeron que no iban a cambiar la definición en ese momento, pero que en las siguientes ediciones se lo plantearían. Una postura racista, pero tuvimos que tragar, no nos quedó otra.

Hoy han sacado una actualización del diccionario y efectivamente, han cambiado esa cuarta definición de gitano. La actualización ha sido cambiar “que estafa u obra con engaño” por “trapacero”.

¿Qué significa trapacero? Veamos el diccionario:
Trapacero, trapacera
Adjetivo/nombre masculino y femenino
Que se sirve de engaños y artificios para defraudar a una persona en algún asunto.
Que intenta engañar a alguien con astucias y mentiras.

Leyendo esto, vemos que la real academia de la lengua ha obrado con engaño, al hacernos creer que cambiaba algo sin hacerlo realmente. No solo han obrado como auténticos trapaceros, se han pretendido burlar de todos nosotros.


Tenemos pues que los académicos de la lengua son racistas, trapaceros, indoletes y burlescos. Lo tienen todo los miserables. 

Soy humano y como humano soy gitano, lo que os aseguro que no soy es académico de la lengua y por lo tanto no soy ningún trapacero. 


No hay comentarios:

Publicar un comentario